HOME
Скорость
журн Boards переводы
Технич. Статьи
Литература | | |
ИНТЕРВЬЮ с BJORN DUNKERBECK 28 мая 2003 перевод , оригинал на сайте http://www.worldspeedsailing.com/news_fr.html
| | | Во время последнего визита в центр проектирования парусов Neilpryde на Мауи, главный менеджер Нейлпрайд Симон Нарамоне взял интервью у Джона Данкербека, человека который планирует побить текущий рекорд скорости на воде и у которого в планах есть еще преодолеть невообразимый барьер в 50 узлов( 92.6 км.час). Ниже приводится его интервью:
В: Итак расскажи пож-ста немного о том ,что тебя привело к идеи побития рекорда скорости на воде? D: Ну , прошло всего несколько лет с тех пор как я последний раз принимал участие в скоростных соревнованиях. Была серия соревнования и они были захватывающими. Нет ничего более захватывающего ,чем лететь на пределе возможностей и я думаю, это именно то что делает их такими увлекательными. Но потом мне подумалось, почему я них перестал участвовать и что в них было не так. И основная причина - в большом количестве участников. Как это обычно бывает, в твоем распоряжении всего несколько дней идеальных условий для заезда, когда вода по-настоящему гладкая и дует ветер 45-5- узлов, такие дни считаешь огромной удачей .Но если в это время очень много народа на воде делает повороты , кол-во серьезных попыток , которые оказываются в твоем распоряжении в этих превосходных условиях значительно уменьшается. Так что на этот раз я хочу иметь возможность увеличить время на воде при хороших условиях и действительно предпринять серьезную попытку свержения рекорда. Это сводится к тому, чтобы быть в нужном месте, с правильным оборудованием, и быть готовым выйти на воду когда появляются такие условия.
В: Мы понимаем что попытка ,предпринятая тобой в прошлом году была в действительности больше упражнением -тренировкой чем серьезным вызовом, что ты вынес из нее? D: Ну, время было главным приобретением прошлого года, Вдруг возникла ситуация когда появились люди которые захотели поставить на попытку , заплатить за подготовку и настройку оборудования , проведение измерений. И в основном, что от меня требовалось -это показать все на что я способен и хорошо выступить. Без специальных приготовлений и разработок мы поняли что можем использовать существующие RS паруса, ми если будут идеальные условия сможем предпринять серьезную попытку побития рекорда. Но , как оказалось, мы не смогли дождаться тех условий ветра и воды , которые нам были нужны. Если у нас был хороший ветер, то при этом вода была слишком неровной(CHOPPY) или наоборот. И никогда эти два фактора не совпадали. В конце концов наше время истекло и мы паковались.. Но , конечно, это было хорошим упражнением, мы все все пользуемся тем багажом сведений ,которые мы узнали и об оборудовании , и об использовании парусов при таких скоростях, что это нельзя назвать потерей времени. Я полагаю, каждый раз когда выходишь на воду всегда узнаешь что-то новое.
В: Итак сколько вы работали над новыми парусами? D: Мы потратили несколько месяцев на разработку этих новых парусов и они становились все лучше и лучше. К счастью, эти несколько недель перед этапом мы из них выжали больше скорости. Я ответственно заявляю, что они на несколько узлов быстрее RS на скоростных курсах и мы нашли способ сделать их еще более устойчивыми и управляемыми. Создается впечатление, чем больше мы делаем парусов , тем лучше они становятся.
В: Из разговора с главным дизайнером парусов NEILPRYDE Robert Stroj это звучит так- главное в разработке парусов- это соединение вместе правильной формы паруса и его стабильности? D:Да, Это точно. Это очень важно :эффективность, стабильность и ускорение. Комбинация этих трех параметров- это именно то что в конце концов приводит к росту скорости.
В:А как насчет досок какие были выбраны? D: Мы сделали набор досок из 12 прототипов разных размеров, шириной от 35 до 37 см, Мы варьировали разные ширины кормы и размер поперечную вогнутости. На самом деле, настоящим преимуществом во время таких частных попыток - это то что у тебя есть месяц на пробу разного оборудования. Так, я провел почти весь июнь за тестирование а также я надеюсь в моем распоряжении будет еще 100 часов тренировок до того как мы начнем официальную попытку побития рекорда. Потом у нас будет, если позволит погода и условия ветра, 4 недели официальных скоростных заездов.
В :Знаю что вы разработали какой то новый "секретный метод" гашения волн для сглаживания поверхности воды во время заезда- не расскажете об этом? D: Да , мы работали над парой различных методов гашения волн в пределах области заезда. При уверенности что зона воды под контролем , мы надеемся что будем зависеть в основном от силы ветра. Когда такая система работает, у меня появляется еще несколько дополнительных часов при идеальных условиях . То что мы использовали , не является совершенно новым методом, это конечно использовалось и ранее но не было доведено до такого совершенства. Эту систему мы покажем в июле на Канарах. В любом случае, мы надеемся что это будет работать во время официальных заездов и даст еще дополнительные часы для установления нового рекорда. Так как идеальные условия бывают крайне редко , мы надеемся что такая система поможет нам их продуктивно использовать. Чем больше времени, тем больше можно сделать попыток , попробовать разные комбинации доски и плавников, и действительно выжать максимум из оснастки. Первое что нужно для виндсерфинга для побития рекорда- это хороший ветер . Большие тримараны типа Yellow Pages могут делать попытки при ветре 25-28 узлов. Но выше этой силы ветра ,эти аппараты становятся неустойчивыми , так что коридор ветра для них узок. Виндсерфингист часто может двигаться быстрее ветра , но для того чтобы побить рекорд 46-50- узлов, нам нужен ветер выше 40 узлов, нужна ровная вода без чопа( мелкой волны) . Так что существуют переменные которые зависят не от нас. Я предпочел делать попытку на открытом море чем в специально вырытой канаве , потому что мне кажется это более естественным. Виндсерфинг - спорт в природных условиях и нам , очевидно, приятнее наблюдать за соревнованиями , проходящими в естественных условиях. По этой причине , те ограничители волн которые мы будем применять, будут смотреться и ощущаться более натурально. Но если ничего не получится, нам придется двинуться во Францию и вырыть другой скоростной канал.
В:Официальный план включает три попытки в трех разных регионах?
D:На самом деле, мне не столь важно где побить, сколько сам факт нового рекорда. Нам нужно преодолеть рубеж в 46.5 узлов( 86.16 км.час) и только потом устремляться к магическому рубежу 50 узлов. Я в действительности уверен что при подходящих условиях мы сможем побить текущий рекорд но отметка в 50 узлов- это несколько иной вопрос. Это вероятно займет несколько больше времени чем первый этап который состоится в июле на Канарах, но план остается такой - за 2 или 3 сессии в течение 10 месяцев.
В:Мы поговорили об оборудовании но другая составляющая в балансе виндсерфинга - это контроль человеком паруса - выполняешь ли ты специальные физические упражнения или проводишь умственную подготовку для этого? D: Вы знаете что это как для атлета, чем лучше себя чувствуешь тем лучше выступаешь. Так что работа со своей физ. формой- это то чем я всегда занимался . Это неважно , или это подготовка к кубку мира или катание на волнах HOOKIPA.Чем в лучшей ты форме, тем лучше выступаешь на воде. Прямо сейчас я сконцентрирован только на катании на волнах и скоростном виндсерфинге, что является хорошим сочетанием - если нет волн я могу заняться скоростью. Мне это сочетание нравится. Я люблю делать вызов на пределах возможностей. Также хорошо иметь для этого много времени, чем перемещаться от одного места этапа к другом каждые две недели , как мы делали еще совсем недавно.
В:Это было прелюдией к моему следующему вопросу теперь, когда ты не так сильно вовлечен в соревнования WORLD TOUR , как это отразилось на твоем отношении к виндсерфингу? D: Если что-то для меня и становится все лучше и лучше, так это точно виндсерфинг. Чем больше времени я провожу на воде , тем лучше я катаюсь. И теперь когда я отдалился от структуры соревнованийWorld tour, Я могу решать когда и где мне ходить, так что я занимаюсь виндсерфингом когда я хочу и где я хочу. Я не должен следовать определенному регламенту , Неизбежный аспект соревнований это то что ты так сконцентрирован на борьбе что для виндсерфинга ты делаешь не так много, Когда ты более свободен , ты можешь проводить 4 или 5часов на воде , когда это позволяют условия. Так что как я уже cказал, я действительно чувствую , что мой виндсерфинг выиграл от этого.
В. И так же увлечен виндсерфингом как это было всегда ? D:Да, хотя меня сейчас, возможно ,менее побуждают выходить в плохих условиях, если этого мне конечно не очень нужно ( смеется). Я на самом деле никогда не любил катания в слабый ветер или choppy water- воду с небольшой волной .За эти последние годы я ходил в условиях , которые действительно можно назвать идеальными. В рамках проекта SEARCH у меня была возможность путешествовать по удивительным местам. , заниматься wave sailing на совершенных, чистых волнах, иметь время открывать такие места и приезжать туда в свободное время.- это очень здорово, по-настоящему фантастично. Один из недостатков перемещения от соревнований к соревнованию и постоянных усилиях на победе над каждым, то что ты никогда не имеешь времени или места насладиться этим. В.У вас сейчас одно или два прибавления в семье Данкербеков - ты сейчас женат и у тебя родилась дочь- как это повлияло на твою жизнь? D:Да, Альбе вчера исполнилось 6 месяцев и до этого мы всегда были вместе. Это удивительное ощущение, каждый день полон открытий и сюрпризов. Она, кажется, полюбила воду и плавает когда тепло. Она бывала в открытом на серф и досках для виндсерфинга и заглядывая вперед с ее взрослением среди океана, я полагаю это очень вероятно то она найдет свой путь в мир воды , кто знает? В любом случае, как говорится, ты не знаешь каково это быть отцом пока им не станешь, и я должен сказать что я действительно счастлив что я встретил мою жену и у нас есть Альба. И совершенно уверен что это не последнее пополнение в нашем семействе. Я должен быть уверен что тебе дадут это опубликовать ( Смеется | |
перевод Aleon, english оригинал на сайте http://www.worldspeedsailing.com/news_fr.html |